sábado, 1 de junio de 2013

OMPI presentó guía para catalogar conocimientos tradicionales


Servindi, 31 de mayo, 2013.- La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI o WIPO por su sigla en inglés) presentó el borrador de consulta de una guía para la catalogación de conocimientos tradicionales, y que está disponible para su descarga en internet en los idiomas español, francés e inglés.
La citada guía tiene como fecha 1 de noviembre de 2012 pero fue presentada por primera vez en New York, durante un evento paralelo realizado la semana pasada en el marco del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se realiza del 20 al 31 de mayo.
El documento proporciona orientaciones prácticas para la catalogación principalmente de conocimientos tradicionales aunque los autores señalan que también podría aplicarse a las expresiones culturales tradicionales.
La OMPI advierte que no promueve la documentación como tal y tampoco brinda, sugiere o prefiere un enfoque para la gestión de la propiedad intelectual. Aclara que ofrece un menú de alternativas a tener en cuenta por los proyectos y esfuerzos de documentación.
El documento se publica como borrador de consulta y en este sentido se esperan recibir comentarios que deben ser enviados a la División de Conocimientos Tradicionales.
Capac Conde, un becario aymara de Bolivia, manifestó durante la presentación que la guía o caja de herramientas es un documento borrador que debe ser nutrido para tener un documento más sólido y práctico en el futuro.

Aspectos críticos

En los últimos años han surgido una amplia gama de herramientas y propuestas para intentar proteger los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales que van desde el empleo de sistemas de propiedad intelectual clásica, el desarrollo de legislación sui generis hasta la aplicación de instrumentos de protección preventiva, entre otros.
La identificación, recopilación y organización de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales se ha convertido en una opción muy discutida para garantizar a los pueblos indígenas y las comunidades locales los intereses sociales, culturales y económicos.
Para algunos, documentar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales puede jugar un papel en el propósito de impedir su pérdida, mantenerlos a través del tiempo, participar en la distribución de beneficios y, en última instancia, protegerlos de los usos no deseados.
Sin embargo, la mera documentación no es suficiente como una estrategia eficaz para proteger los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales.
De hecho, una preocupación son los posibles efectos de colocar en "dominio público" los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales que pueden derivar en el riesgo de una pérdida de control, la pérdida del carácter secreto de algunos conocimientos y que sean tomados públicamente.
La versión en español de la guía puede descargarse con un clic en el siguiente enlace:
 
Fuente: SERVINDI
Difunde: Ukhamawa Noticias
 "Así es" en lengua aymara

No hay comentarios: