lunes, 23 de agosto de 2010

Elias Ajata, un quilqt'iri (bloguero) aymara


domingo 22 de agosto de 2010

Navegando por la red, encontré las notas escritas por Elias Ajata Rivera, las primeras mostraban algunos aspectos de la Universidad Pública de El Alto (UPEA), ahora su blog ha tomado un giro interesante, ya que Elias escribe en aymara (con la correspondiente traducción al castellano), les dejo un fragmento en aymara:

Centauro, Toledo, Cóndor Jipiña sat khuyanakaw utjaraki. Aka markax aka irnaqäwi utj ukatw wali uñt'ata. Kuntur jipiña, Waka Laxra, Aqu LLust'a, Kori Kori qullunakanx "cobre" sat chuxña qalaw wal utxaraki, jaqhip chiqanx yamas allirtaskiwa. Waranq llätunk patak kimsa qalq tunk maran Victor Paz Estensoro mallkux Decreto Supremo 21060 kamachimpix waranq patakan jaqinak qhuya irnaqawipat jaqumukuwiyaraki. Jupanakax Corporación Minera de Boliviampiw irnaqapxäna. Ukjatpachx uka jaqinakax yaqha markanakaruw sarawixapxaraki, jilpachaninakax Chukiyawu, El Alto jach'a markanakan jichhüranakax jakasisipki. Corocoro markax ukjatpachx ch'usakiw qhipartawixi; utanakas jan jaqin jan jaqiniw maratjam maratjam allirmuktawïxapxaraki, yaqhipax punkus aystat, khumuras allranttat, pirqas k'ak'jtat ukhama. (leer mas)

Elias tiene como objetivo en su blog "Difundir conocimientos lingüísticos e informar sobre las actividades más importantes de la Universidad Pública de El Alto", tambien realiza traducciones aymara - castellano... revisando su blog me entero que bloguero en aymara se dice qillqt'iri .

Como siempre invito a apoyar el blog de Elias Ajata con comentarios...
 http://eliasreynaldo.blogspot.com/



Fuente: http://bolivianueva.blogspot.com/
Difunde: Ukhamawa Noticias
 "Así es" en lengua aymara

No hay comentarios: